因 你搬過來 "英文”" />
<noframes id="nd9ph"><form id="nd9ph"><nobr id="nd9ph"></nobr></form>

<address id="nd9ph"></address>

      <address id="nd9ph"><form id="nd9ph"><th id="nd9ph"></th></form></address>
      <address id="nd9ph"><address id="nd9ph"><nobr id="nd9ph"></nobr></address></address>
        <address id="nd9ph"><nobr id="nd9ph"><progress id="nd9ph"></progress></nobr></address>
        <address id="nd9ph"></address>
              當前位置:首頁 >> 互聯網 >> 2006年9月26日

              "Times New Roman", Times, serif; align="center">小論中英文網站 設計差異

              推薦者:笑笑生 (積分 12508) | 原作者:
              你有沒有被客戶強迫照搬英文網站 經歷?
              你有沒有被領導指責 比較"土” 作品?
              你有沒有感到疑惑, 因 你搬過來 "英文”網站總 那么別扭?

              如果有 話, 這篇文章 許能幫你提供一些證據, 至少讓你自己能明白, 什么不能照搬英文網站 設計規則.

              首先我們找一個非常有名非常牛氣 網站, 對比一下它 英文和中文網站 區別. 恕我無知, 我第一個想到 就 MicroSoft了.

              英文站:http://www.microsoft.com/
              中文站:http://www.microsoft.com/china/

              你覺得怎么樣?兩個站點采用了完全一樣 界面和布局, 但你 不 仍然覺得中文站要亂那么一點點?

              好, 我們抱著學術研究 嚴謹心態來看看, 究竟 哪里不一樣.

              首先我們對比一下菜單.


              放大以后看, 仍然 中文菜單比英文菜單要亂那么一點點. 同時我們發現, 在行數相同 情況下, 中文菜單比英文菜單要長.

              再放大一點, 加上輔助色塊對比.


              看到嗎?中文比英文要高(黃色VS灰色), 但 行間距反而更小(紅色VS黑色).

              這說明什么呢?完美 高境界 "增一分嫌多, 減一分嫌少”, 適當 留白 保證整體視覺效果 重要因素. 不要小看這"一點點”, 正 這一點一點 空白, 足以決定整個外觀 成敗.

              接下來我要推出 觀點, 完全 本人在多年實踐中總結出來 . 關于中文字符和英文字符差異而導致 設計效果差異(希望能有機會對此進行深入研究. )

              首先我們要宏觀地來看一下, 還 MicroSoft.

              縮小一點, 再縮小一點. 然后我們把模糊 字符用色塊覆蓋.


              哪個會讓你覺得舒服一點?

              對于菜單或列表這類 縱列排版方式, 英文每個單詞 長度不同, 就自然而然地形成一種起伏, 比如"Support”和"Knowledge Base”就相差了大約7個字符 長度. 這種差值被排列成一串以后, 整體便有了一種服從語言本能 節奏. 我們都知道, 節奏韻律 公認 審美準則之一, 而天然形成 節奏更 完全契合人類心理期望 一種韻律.

              而中文呢?它 方塊字. 每個漢字占 寬度 一樣 , 同時我們不知道 受什么影響( 許 成語?), 常常習慣于用四個字來給菜單命名, 出現著名 "4字詞”現象.

              MicroSoft中國這個情況還不 很嚴重, 但仍然出現像"開發工具”,"商務管理”,"所有產品”這樣 詞.

              隨便翻一個網站, 看看這個現象有多么普遍.



              而這樣 "無差異縱列”, 很容易使本來就規整 方塊字變成鐵板一塊.

              宏觀看整體, 微觀看細節, 如果你說訪問者不會像我們這樣后退N步, 來研究文字韻律 話, 我們現在再來看一下細節.

              現在對比 MicroSoft 另一個列表菜單.


              我 研究方法很簡單——用色塊, 這樣比較有效地排除掉一些干擾因素.

              我按照英文 閱讀習慣(按詞閱讀), 以及中文 閱讀習慣(按字閱讀), 來放置我 寶貝色塊.


              如何?英文 韻律仍然存在, 如同音樂 節拍一樣, "嘀~嘀~~噠, 嘀嘀~~噠”, 前面說了, 這 一種天然 ,服從語言本能 節奏, 因此你永遠不會覺得別扭. 而中文呢?

              1 2 下一頁

              [ 關鍵詞:UE 原文/來源鏈接 ]

              >> 相關文章
              相關資料下載
              [收藏至站內網摘] [ 'del','scrollbars=no,width=475,height=575,left=75,top=20,status=no,resizable=yes'));del.focus();">Del.icio.us收藏] [%22_blank%22,%22scrollbars=no,width=600,height=450,left=75,top=20,status=no,resizable=yes%22); void 0">百度搜藏] [抓蝦 訂閱] [鮮果 訂閱]
              1樓樓長:評論員 (搶沙發獎牌)在2009-9-14 6:12:25評價道:
              頂一個呀.6892206
              驗證碼: 20ju
              1,請不要在評論中發廣告, 如需增加外鏈請注冊成個人會員試用個人簽名與自助廣告.
              2,把《小論中英文網站 設計差異》推薦給您 好友
              在线免费观看毛片网站